chiquilín de bachín

—El mundo es la suma del pasado y de lo que se desprendió de nosotros— Novalis

domingo, julio 27, 2008

Paroles

La parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles.

Gustave Flaubert, Madame Bovary

Etiquetas:

3 Comments:

At 1:07 p. m., Blogger Atzucac said...

te la has leído en francés?
valiente!

Estoy esperando la autobigráfica

 
At 1:22 p. m., Anonymous Anónimo said...

por qué tanta chulería de ponerlo en idioma original y no incluir ninguna traducción... el pueblo quiere enterarse de algo!

 
At 12:08 a. m., Blogger Chiquilín de Bachín said...

atzucac: No, Marieta, como dice mi bien amada, lo mío es la chulería.

lsls: La palabra humana es como un caldero cascado en el que tocamos melodías para hacer bailar a los osos, cuando quisiéramos conmover a las estrellas ;p

 

Publicar un comentario

<< Home