De Cómo perdí un amor en Venezia o Il Ritorno I
Se t'incontro per strada, non riesco a parlarti
mi si bloccano le parole, non riesco a guardarti
negli occhi mi sembra di impazzire
Jovanotti, Serenata Rap
E gira il mondo e giro te mi guardi e non rispondo
Perché risposta non c'è nelle parole
Bella come una mattina d’acqua cristallina,
come una finestra che m’illumina il cuscino
mi si bloccano le parole, non riesco a guardarti
negli occhi mi sembra di impazzire
Jovanotti, Serenata Rap
E gira il mondo e giro te mi guardi e non rispondo
Perché risposta non c'è nelle parole
Bella come una mattina d’acqua cristallina,
come una finestra che m’illumina il cuscino
Jovanotti, Bella
Una tempestad shakespereana estaba maltratando el cielo europeo ese viernes. Del otro lado del charco, llegaban las noticias de huracanes rebeldes; todo apuntaba a una clara tormenta contra el hemisferio norte. Venezia era impenetrable esa mañana. Me lamenté en la estación por no poder salir a pasear de nuevo y contemplar esos canales al sol. El agua estaba por todos lados inundando el deseo de turistas de diferentes partes del planeta que habían llegado hasta ahí por primera y quizás única vez. Decidí que mejor era aprovechar el tiempo para ir yendo a Milano, desde donde iba a salir mi tren a Barcelona, por si había atrasos. Cualquier cosa me tomaría un café cerca de la estación central mientras disfrutaba el libro de Dolina.
Me quedé esperando a que saliera mi tren. Cuando vi que todos los viajes se estaban suspendiendo menos el mío, me quedé más tranquilo porque ya estaba con el boleto en el bolsillo. Me senté, todavía faltaban unos minutos. Al rato, una chica, rubia, con anteojos, probablemente de mi edad, con mochila en sus espaldas y mirada penetrante, me empezó a mirar. Caramba. Al otro rato, se me acercó y balbuceó un idioma que yo entendí como el mío. Pensé que era inglesa or from the land of the free and the brave, porque parecía estar esforzándose en demasía para hablarme en español. Estaba como desorientada y perdida, necesitaba ayuda. No entendí cómo sabía que yo era de habla-hispana:
Ch: -I do speak English, if it's better to you. What do you need?
Girl: -I need some change to use the telephone, do you have two coins of 50 cents?
Ch: Yes, of course, here you are.
Con extrema delicadeza, ella metió una monedita de 1 euro italiano en mi billetera porque yo tenía mis manos ocupadas en las dos monedas de cincuenta y en los bolsos y mochilas que venía arrastrando.
Girl: -Thank you, where are you from?
Ch: -You're welcome, I am from Argentina.
Niña: -Ah, entonces hablas español también.
Ch: -Sí, claro. ¿Pero de dónde eres tú?
Niña: -De México.
Si ya se había enamorado Chiquilín, ahora que la niña le decía que era del país de Juan Rulfo, Chespirito y Frida Kahlo, sólo por eso, tenía mucho más puntos a su favor. La niña se puso a llamar por teléfono a no sé dónde; Chiquilín la contemplaba, esperando a que colgara. Pero por los altoparlantes, la voz del diablo se pronunció altiva:
Il prossimo treno EuroStar a Milano Stazione Centrale uscirà adesso, questo é l'último avvertimento.
Corrí hasta el tren, no había otro en toda la tarde. La niña me miró desde el teléfono público y me susurró un «Adiós».
Etiquetas: viajes
11 Comments:
AYY!! Si me habrán pasado esas cosas... por supuesto no era Venezia era ñandubaysal jijiji pero que delicias de la vida!!!!
Besos Pao
(sus...) Ahhhhhhhhhhhhhhh! (... piro)
Me encantan estas historias!
Hermosa historia, como siempre! A quién no le habrá pasado alguna vez!!!! Obviamente, como dice Lola, no en Venecia...Más bien en la terminal de micros de Río Cuarto o de Córdoba...Y una vez que fui a buscar a mi vieja al aeroparque, me acuerdo...Y en esos momentos uno nunca tiene nada para anotar nada, y los medios de transporte parecen (como nunca ocurre) empeñarse en ser puntuales y rápidos y la gente está apuradísima y la horda lo arrastra a uno hasta el micro, avión o puerta de salida o taxi o lo que sea......
(sus...) Ahhhhhhhhhh!! (...piro)
(qué manera original de onomatopeyizar -wow! qué palabra que acabo de inventar!- el suspiro, ananoduerme!)
Saludos!
PD: =S Veo que mi perspicacia está fallando últimamente; digo por lo del post de Trieste. Igual, no me refería al mar en particular...
una mexicana dulce como un dulce de guayaba manzana?
be careful chiquilin, some mexican girls are really hot (like chile sauce).
Ahhhh, no señor, Ethan Hawke hubiera dejado ir el tren...
cobarde! :-P
A mí me pasó casi lo mismo en un carnaval en Pasto, Nariño, Colombia... pero no importó al fin de cuentas... no es mi caso, pero fijo fijo aquella mexicana aparece... incluso en plena Barcelona!
Pao: Requiero permiso para publicar la historia de Ñandubaysal.
Anica: A mí también, pero hubiera estado más copete irme con la mexicana a Acapulco.
Melquíades: Yo no podría haberlo dicho mejor que usted. P.S: ¿A qué se refería entonces con lo de afrodisíaco sino era al mar?
gitargirl: Esta era mansita, gitargirl. Me parece que lo que usted tiene son celos.
Mer: Ethan Hawke tiene 25 € para pagar otro boleto de tren ;-p
Seb: ¿Cree que el destino nos volverá a unir? A mí me parece más probable que me consiga una de acá a unas cuadras.
Mondrigo: No te acostumbres a llamarme toti que mi prima tiene la exclusividad.
ta ta ta , muy rico todo, pero no tengo idea de que quisiste decir en el post.
Igualmente, un abrazo....
EL GATO PEDRENSE
A mí eso no me pasó nunca.
Y no quiero que me pase nunca.
A veces creo que estoy muerto.
Pero después se me pasa.
Che... Qué triste todo.
Te extrañabamos pero nos hubiera gustado que te quedaras con la mexicana.
Chau.
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Thank you!
http://hxhopvat.com/ndhh/jfsc.html | http://qsvhfydx.com/hegb/unwd.html
Publicar un comentario
<< Home